Not logged in | Log in | Sign Up
Bo to jest Neoplan (licencja)
do mario: Naprawdę? Nie masz racji.. Jeśli sugerujesz się grafiką znaku firmowego to jest to żaden argument. Sam producent na swojej stronie internetowej nie powstrzymuje się przed pisaniem nazwy marki (zakładu) literami łacińskimi.. wiec tak jak jest jest zgodne z prawdą..
Jakbyś chciał sprzedać swoje pojazdy za granicą to też w kraju z cyrylicą pisałbyś wszystko literami łacińskimi, aby każdy wiedział o co chodzi. Jakbyś chciał sprzedać swoje produkty na wschodzie to pisałbyś cyrylicą. Więc-> MA3
ale to jest polska fotogaleria, dlaczego mamy pisać cyrilicą? nie wszyscy znają ten alfabet. ja przykladowo ogladajac liste krajow polowy nazw nie rozumiem.
No, jeśli nie rozumiesz to jest to chyba Twój problem. Stosowanie nazw oryginalnych jest imho dobre, bo choć w jakimś stopniu zmusza do myślenia.
po namyśle stwierdzam, że właściwym jest (gdy podaje się markę) stosowanie oryginalnej pisowni (tu: MAЗ); zaś gdy rozmawia się o pojeżdzie jak najbardziej dopuszczalne jest mówienie o "MAZ-ie"..
to nie jest tylko mój problem bo dużo wiekszej ilosci osob komplikuje to przegladanie strony. moze uwielbiasz rosyjski i cyrylice ale ja ani trochę. lubisz komplikowac innym zycie?
@AeM: dokładnie tak też uważam. @JP: Nie jestem fanem cyrylicy i nie ja jestem autorem tego typu "czcionki". Ale tak już jest i nic na to nie poradzisz. Jak jedziesz za granicę doNiemiec to każesz sobie wszystko tłumaczyć na polski? Jak jedziesz do Czech albo Słowacji to każesz likwidować oznaczniki nad literkami? Jak wyjechałbyś na Ukrainę to kazałbyś tłumaczyć wszystko wg łaciny? Tak się pisze te nazwy i już. I nic na to nie poradzisz.
a zdjecia z chin bedziesz dodawal z tymi ich znaczkami w opisie? po to są wymyślone polskie odpowiedniki nazw państw by łatwiej bylo zrozumiec o co chodzi. bo o ile "england" to każdy zrozumie, to "Србија" sprawia już poważne problemy. dlatego obstaję za tym by pisać to łaciną, przynajmniej kluczowe nazwy.